INTERNATIONAL ASSOCIATION OF YOUTH AND FAMILY JUDGES AND MAGISTRATES

ASSOCIATION INTERNATIONALE DES MAGISTRATS DE LA JEUNESSE ET DE LA FAMILLE

ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE MAGISTRADOS DE LA JUVENTUD Y DE LA FAMILIA

 

 

 

 

CHRONICLE

 

CHRONIQUE

 

CRÓNICA

 

 

 

 

Comité de Redacción: Dr. Willie McCarney (Irlanda), Redactor en Jefe; Juez Oscar D'Amours (Canadá); Juez Jacob van der Goes

 (Holanda); Juez Gabriela Ureta (Chile); Atilio Álvarez (Argentina); Dra. Mónica Vázquez Larsson (Argentina);

Prof. Jean Trépanier (Canadá). Secretaría: Juez Corinne Dettmeyer-Vermeulen, Mesdagstraat 63, 2569 XV, Den Haag, Holanda

 

EDITORIAL

 

LAS PENAS DE ENCARCELAMIENTO NO LOGRAN ALEJAR A LA MAYORÍA DE DELINCUENTES DE LA CRIMINALIDAD

 

“El mejor método de prevención del crimen consiste en crear posibilidades para niños y adolescentes de ejercer sus derechos”.

 

XI Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Crimen y la Justicia Penal,

Bangkok, 2005

 

 


La tasa de reincidencia entre jóvenes detenidos en el Reino Unido es tan elevada que se debería tomar en consideración alternativas a la detención en todos los casos, según un informe publicado en mayo pasado por la Liga Howard para la Reforma Penal. El estudio acusa al gobierno de hacer caso omiso de las necesidades de rehabilitación de los jóvenes delincuentes.

 

Este informe destaca que casi el 70% de los jóvenes delincuentes puestos en libertad se encuentra de nuevo condenado dentro de los dos años siguientes, Reciben poca ayuda en prisión, o al momento de salir en libertad, para ayudarles a reconstruir sus vidas.

 

El informe afirma que la carencia actual de apoyo significa que el encarcelamiento de jóvenes pone a la población en peligro, ya que aumenta la probabilidad de nuevas infracciones.

“La práctica de encarcelar a hombres jóvenes en esta fase crítica de sus vidas puede tener un impacto extremadamente dañino sobre su desarrollo y sus posibilidades futuras en la vida. Alternativas diferentes a la detención deben buscarse en todos los casos posibles”.

 

El informe continúa: “El sistema de justicia penal debería en cambio trabajar para resolver conflictos y reparar el perjuicio. Todos deben reconocer que el encarcelamiento, incluso para un período breve, desbarata la vida y el daño es frecuentemente irreparable”.

 

Es improbable que este informe corresponda al modo de pensar del gobierno. El Primer Ministro se pregunta si los derechos humanos, las leyes atinentes a la presentación de pruebas, y las libertades civiles no han creado un desequilibrio en contra de los derechos de las víctimas.

El Fiscal General del Estado, Lord Goldsmith, ha intervenido en 339 casos en un período de tres años para aumentar “penas inapropiadamente ligeras” aplicadas en contra de criminales juzgados culpables. Los casos cuestionados implicaban decisiones de más de 200 jueces, una décima parte de los jueces de rango alto. Su apelación fue  aceptada en 230 casos.

 

El número total de reclusos (entre adultos y menores) en el Reino Unido ha aumentado vertiginosamente, pasando de 44.000 en 1991 a la cifra record de 77.800 en noviembre de 2005. Las estadísticas más recientes del Ministerio del Interior demuestran que la población carcelaria se ve forzada a vivir en cárceles previstas para 70.500 solamente. Se calcula que dentro de cinco años, la población carcelaria podría sobrepasar los 90.000 detenidos. El Comité de Cuentas Públicas de la Cámara de los Comunes (PAC) dice que esta población carcelaria sin precedentes, llevará a suicidios más frecuentes y creará un ambiente propicio para disturbios entre los detenidos.

 

El Sondeo Británico sobre la Criminalidad (BCS) demuestra que la criminalidad en el Reino Unido está bajando a largo plazo, con una reducción de 43% desde 1995. La misma tendencia es evidente en toda Europa. El sondeo no incluye menores de 16 años. Notamos que la criminalidad está bajando aquí también. ¿Entonces por qué las prisiones británicas están llenas a rebosar?

 

Existe un sólo motivo predominante: para una gama más amplia de infracciones,  se imponen sentencias para periodos más largos. Un deseo insaciable de castigar ha conducido a un aumento de 53% de penas privativas de la libertad, en la misma década que ha visto una baja de la criminalidad.

 

Actualmente son los crímenes cometidos con cuchillos los que  siembran el pánico. En 1995, se contaron 243 asesinatos con instrumentos corto punzantes; en el 2005 el número de tales asesinatos fue 236. Durante la década pasada el número semanal promedio de asesinatos con cuchillos fue cuatro y medio. Esta cifra ha bajado a cuatro. No obstante, los medios de comunicación afirman que las cuchilladas están “fuera de control” y el Ministro del Interior tiene la intención de introducir una pena obligatoria de cinco años para cualquier persona sorprendida armada con un cuchillo.

 

Se estima que cerca de 3,6 millones de personas en el Reino Unido, en su mayoría jóvenes, consumen cannabis al menos una vez en un año. 45.000 personas fueron sorprendidas en posesión de cannabis en el 2004 y 2200 fueron acusadas de tráfico (estaban en posesión de una cantidad suficiente para fabricar 30 o más cigarrillos). El Ministerio del Interior ha anunciado planes que prevén una pena de 14 años para cualquier persona sorprendida con una cantidad suficiente para fabricar 10 cigarrillos.

 

Desde noviembre pasado, el Gobierno tiene la intención de introducir una pena de “detención plus”, que permitirá a la magistratura ofrecer a delincuentes menores, una “muestra” de la vida en prisión antes de cumplir una sentencia en la comunidad. Los magistrados no tendrán autoridad para exigir que los delincuentes participen en programas de tratamiento contra el alcoholismo o la drogadicción.

 

Hay que culpar a los medios de comunicación británicos por su presentación constante de una sociedad en deterioro perpetuo donde “nada funciona”. El Gobierno, haciendo caso omiso de sus propias investigaciones, responde a la presión mediática y opta por imponer penas de encarcelamiento más largas a cada vez más delincuentes.

¿Cuál ha sido el impacto sobre la criminalidad? La Comisión para la Reforma Penitenciaria señala estadísticas oficiales que demuestran como el abarrotamiento aumenta la tasa de reincidencia. En 1995, 56% de los reclusos puestos en libertad cometieron nuevas infracciones dentro de los dos años - ahora el porcentaje es del 67%. En contraste, se estima en 53% la tasa de reincidencia entre los delincuentes que cumplen sentencias en la comunidad.

 

Los directores de prisiones dicen que las raíces del problema se encuentran en el abarrotamiento que significa que los reclusos sean trasladados cada vez más lejos de sus domicilios. Pierden el contacto con sus familias, y naturalmente pierden sus empleos. Su tratamiento, educación y formación se desbaratan. La mayoría de las prisiones actualmente no realizan sus objetivos respecto a “actividades productivas”.

El Primer Ministro sostiene que los derechos de las víctimas deberían ser prioritarios, más que los derechos de los acusados. El derecho de las víctimas que tiene más importancia es la reducción del riesgo de volver a ser víctima de un crimen. ¿Qué funciona realmente? Investigaciones no publicadas del Ministerio del Interior que evalúan la rentabilidad de varios métodos para reducir la criminalidad han generado resultados asombrosos.

 

Estimando los crímenes evitados por cada desembolso de £1000, descubrieron que los tratamientos antidroga actuales evitan sólo 1,3 crímenes. Posiblemente el problema en este campo es que existen muy pocos centros residenciales para tratamientos antidroga y la mayoría de los adictos necesita una ayuda intensiva.

 

El envío de agentes de policía a barrios con alta criminalidad evita 1,9 crímenes. Programas en prisión para la reducción de la reincidencia evitan 2,3 crímenes. Pero programas para educar a los padres evitan 11 crímenes. Y las Comisiones para la Inclusión y el Sostén de la Juventud (véase más abajo) evitan 15 crímenes por £1000 gastados.

 

Los ministros del gobierno, los ojos centrados en los medios de comunicación, hacen caso omiso de sus propios éxitos y rechazan los consejos de sus propios expertos. El número de reclusos sigue aumentando, pero eso tiene poco impacto sobre la criminalidad. Las investigaciones del Ministerio del Interior demuestran que cada aumento de 15% del número de personas encarceladas reduce la criminalidad en solo 1%.

 

Cuesta £37.000 tener a un recluso detenido durante un año. La Comisión de Auditoria, en enero de 2004, criticó ese despilfarro, con un cálculo riguroso de la suma mal gastada hasta el momento del encarcelamiento de un adolescente. La Comisión, organismo oficial que audita al gobierno a nivel municipal, estimó el costo de la ayuda que una familia en dificultad podría recibir (pero que rara vez recibe realmente). Esta ayuda podría incluir un programa Sure Start (“comienzo seguro”), apoyo a los padres, ayuda lingüística, psicología pedagógica, control de temperamento, y un asistente pedagógico. El importe que podría ser desembolsado para estas intervenciones tempranas fue estimado a £42.000. Los cálculos demostraron que eso permite ahorrar cerca de £113.000 por cada encarcelamiento evitado gracias a las intervenciones.

 

El Ministerio del Interior insiste en que ha previsto alternativas viables a la detención. Por ejemplo, sanciones rigurosas que en ambiente abierto pueden incluir una gama de condiciones, como trabajo no remunerado, tratamiento antidroga y toques de queda. Un portavoz dijo que sanciones constructivas dentro de la comunidad pueden desempeñar un papel importante en la reducción de la reincidencia entre autores de crímenes menos graves, pero hay que continuar utilizando el encarcelamiento para proteger a la población de los delincuentes violentos, peligrosos o gravemente persistentes.

 

Lord Phillips, Primer Presidente de la Corte de Apelación en Inglaterra y Gales, está de acuerdo sobre la necesidad de conservar la prisión como sanción para delincuentes peligrosos. Esta igualmente convencido de que el lugar oportuno para la rehabilitación es la comunidad. Afirma que “el abarrotamiento en las prisiones se revela absolutamente funesto para la lucha contra el maltrato de los detenidos”.

 

Un juez del Tribunal Supremo, Sr. Justice Baker, QC, fue objeto de muchas críticas recientemente por haber pronunciado sentencias demasiado ligeras. En una entrevista con el periódico The Guardian, dijo: “La prisión empeora a muchos criminales, sobre todo jóvenes, y es altamente indeseable. La prisión no ha sido pensada para promover la rehabilitación”.

 

Lord Woolf, ex Primer Presidente de la Corte de Apelación que se jubiló en septiembre pasado, dice: “Necesitamos una mejor comprensión y reconocimiento de que los principios que determinan las sanciones para aplicar no se basen sólo en castigar a los victimarios”.

 

En su artículo publicado en el periódico The Guardian, (17.08.05), preconizó un cambio fundamental en la utilización del encarcelamiento, limitándolo a los delincuentes más peligrosos y a los crímenes más graves, como reconocimiento del carácter particular de ciertas infracciones y como último recurso cuando todos los otros esfuerzos han fracasado. Destacó la necesidad de encontrar métodos más eficaces de reducir la criminalidad.

 

“Estoy firmemente convencido de que, frente a crímenes graves y violentos, no hay alternativas a una pena privativa de libertad, creo también con pasión en la necesidad de tomar medidas para desviar a la gente de la criminalidad. No deseamos un sistema que excluye a individuos de la sociedad, una vez que salen por las rejas de la prisión”.

 

Lord Woolf apoya las iniciativas hacia la justicia reparadora, la cual prevé que los delincuentes deben compensar a sus víctimas; sugiere una utilización más frecuente del método usado con jóvenes delincuentes por el Consejo de la Justicia de Menores, que reúne a agencias diferentes en un ataque concentrado contra las raíces de la criminalidad: “Veo un gran valor en examinar las necesidades específicas y los problemas de grupos particulares”.

 

El Presidente del Comité de Cuentas Públicas, Edward Leigh, afirma que es hora de que el nuevo Ministro del Interior, John Reid, reflexione seriamente sobre las alternativas prácticas a la prisión, incluida la vigilancia con etiquetas electrónicas, para tres grupos específicos de detenidos:

 

      Los 3900 individuos en detención preventiva que están actualmente en prisión, pero que, al momento del juicio de culpabilidad, no recibirán una pena privativa de libertad - se trata de cerca de un tercio de todos los detenidos en prisión preventiva.

      Las 5,000 personas con graves enfermedades mentales detenidas en prisión - Varios diputados dicen que el abarrotamiento limita la capacidad de las prisiones para asegurar su tratamiento; solo 700 son trasladados a un hospital.

      El número en aumento rápido de niños detenidos en instalaciones del Servicio de Prisiones.

 

La tasa de detención de menores en el Reino Unido es una de las más elevadas de Europa Occidental. El número de adolescentes de 15 a 17 años mantenidos (en prisiones) el 30 de junio de 1995 era de 1675 - el 30 de junio de 1997 había aumentado a 2479. El 31 de diciembre del 2004, la cifra correspondiente era de 2169. Una tendencia equivalente se observa en el caso de jóvenes delincuentes adultos (de 18 a 20 años de edad); el 30 de junio de 1995 5872 se encontraban detenidos, una cifra que había aumentado a 7864 el 30 de junio de 1997 y a 8073 el último día del año pasado.

 

Una amplia gama de alternativas ya existe. La promulgación de la Ley sobre la Criminalidad y el Desorden, y el establecimiento de la Comisión de la Justicia de Menores en Inglaterra y Gales en 1998, destacaron la importancia de enfrentar integralmente todos los aspectos de la conducta antisocial y delictiva de los menores. La creación de equipos especializados en delincuencia juvenil, compuestos de representantes de la Policía, el Servicio de Probación y una gran gama de servicios sociales, permitió una orientación más eficaz de las intervenciones sobre jóvenes delincuentes. Algunas reformas sociales han introducido numerosos programas destinados a atender las necesidades diferentes de niños desfavorecidos de varias edades, por ejemplo, “Sure Start”, “Conexiones”, el “Fondo para la Niñez”, “Programas para la Inclusión de la Juventud”, y “Acción Positiva para la Juventud”. También se ha dado prioridad a la reducción del número de menores y jóvenes delincuentes detenidos. Una serie de sanciones alternativas en la comunidad ha sido introducida, incluyendo medidas de supervisión, rehabilitación en la comunidad y sanciones en la comunidad.

 

Desgraciadamente, según Gil-Robles: “Estas iniciativas bienvenidas han sido en gran parte minadas por la introducción de una serie de medidas civiles destinadas a reducir molestias al público en el ambiente urbano, pero cuyo efecto principal ha sido que numerosas categorías de personas, sobre todo la juventud, han entrado en el ámbito del sistema de justicia penal, y a menudo acaban por encontrarse entre las rejas sin necesariamente haber cometido una infracción penal reconocible”.

 

Los medios de comunicación han convencido a la mayoría del público que la criminalidad juvenil está aumentando y que hay que actuar para combatirla. La realidad es que la criminalidad juvenil está disminuyendo. El número de menores de 10 a 17 años de edad juzgados culpables o que recibieron una advertencia bajó de 143.600 a 105.700 entre 1992 y 2002, una reducción de casi 26%. Las consecuencias de la introducción de medidas ASBO (medidas ordenadas por los tribunales para poner freno a la conducta antisocial de un individuo) han producido un aumento considerable del número de menores detenidos mientras que la cifra hubiera debido bajar.

 

En 2001, la Unidad de Exclusión Social del Gobierno (SEU) seleccionó a cinco funcionarios para trabajar en jornada completa durante cinco meses, analizando minuciosamente las estadísticas, visitando prisiones, entrevistando a expertos y funcionarios en varios departamentos gubernamentales, para buscar una respuesta sobre la mejor manera de reducir la reincidencia entre ex reclusos. Publicaron su informe en julio del 2002. La Unidad de Exclusión Social descubrió que los prisioneros puestos en libertad salían masivamente de las cárceles sin haberse reformado, y cometían cerca de un millón de infracciones cada año, y que solamente estos criminales costaban al menos £11 mil millones anualmente, excluido el coste de los bienes robados o dañados. Para resumir, las conclusiones del SEU fueron las siguientes:

 

a)   Las sentencias no consiguen desviar a la mayoría de los delincuentes de la criminalidad.

b)   Una sentencia de encarcelamiento puede empeorar la situación - y frecuentemente lo hace efectivamente.

c)   La verdadera solución clave para reducir la delincuencia consiste en combatir sus causas. La situación de jóvenes sin techo, el desempleo, problemas de droga y alcohol, problemas de salud mental, problemas de salud física, problemas escolares - estas son las raíces de la criminalidad, cultivadas por el impacto del encarcelamiento.

 

Estas conclusiones tienen como base pruebas incontestables, apoyadas por siete departamentos gubernamentales diferentes que habían sido consultados, y entregadas directamente al Primer Ministro, que las acogió debidamente con agrado como “una contribución significativa a nuestra comprensión de lo que funciona en la lucha contra la criminalidad”. Fue finalmente una posibilidad, para el sistema de justicia penal,  comenzar a efectuar cambios positivos. Desafortunadamente, en ese momento el Primer Ministro estaba ocupado en la lucha contra “brutos en las esquinas de las calles y centros comerciales “ y el informe fue archivado.

 

Al mismo tiempo, lejos del centro de atención mediática, los Equipos para Delincuentes Menores del gobierno están haciendo progresos.

 

Programas Intensivos de Sostén y de Vigilancia (ISSP) han sido puestos en marcha para encargarse de autores de infracciones graves y repetidas. En su mayoría sujetos a la vigilancia con etiquetas electrónicas, estos jóvenes delincuentes reciben 25 horas cada semana de formación y trabajo intensivo con una gama de tratamientos antidroga y contra el alcoholismo, así como apoyo psicológico. Algunas evaluaciones iniciales de los programas ISSP demuestran una reducción significativa en la frecuencia y la gravedad de infracciones ulteriores - resultados mucho mejores que los que se obtienen con la prisión.

 

Un programa ISSP cuesta £8500 durante seis meses, en comparación con seis meses en una institución cerrada para jóvenes delincuentes, que cuesta £21.000. Los programas ISSP, de ahora en adelante, deberían estar disponibles para la mayoría de criminales no peligrosos de cualquier edad.

Las Comisiones para la Inclusión y el Sostén de la Juventud (YISP) identifican aquellos niños con comportamientos que podrían conducirlos a cometer infracciones, para que participen dentro de una gran gama de agencias de los servicios sociales a clubes deportivos, para ayudar a desviarles de una vida consagrada a la criminalidad. Atribuyendo a niños de ocho a trece años de edad una “puntuación” según una lista de factores de riesgo, las Comisiones pueden identificar niños propensos a implicarse seriamente en la criminalidad antes de llegar a la mayoría de edad, aun cuando todavía no han cometido una sola infracción. Hay pocas dudas de que si niños de esta franja de edad comienzan a implicarse en la criminalidad, hay un alto riesgo de que se vuelvan criminales adultos habituales o violentos. Un niño es considerado en riesgo si corresponde al menos a seis categorías de una lista de nueve puntos, entre otros, conducta antisocial constante, una actitud revoltosa en la escuela, exclusión de la clase, o una madre que no consigue ponerle  freno a su grosería, agresión y rabietas.

 

Por desgracia, los jóvenes delincuentes no son una prioridad y se ignora la posibilidad de intervención temprana, no sólo en el Reino Unido, sino también en el mundo entero.

El 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Crimen y la Justicia Criminal, que se realizó del 18 al 25 de abril en Bangkok, Tailandia, tuvo el objetivo general de promover en el mundo la adopción de políticas de prevención del delito y medidas de justicia penal más justas y eficaces.

 

El Congreso reunió a delegaciones gubernamentales, representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas, así como a expertos vinculados al área de la justicia penal. Participaron 2.370 personas pertenecientes a gobiernos, 167 organizaciones no gubernamentales y 1.135 expertos independientes.

Si bien las recomendaciones que emergieron del 11° Congreso tendrán impactos sobre el desarrollo de las políticas de justicia criminal, fortalecerán la aplicación de la ley y realzarán el enfoque de la prevención en cada país, el 11° Congreso no dio relevancia al área especializada de la administración de Justicia Juvenil. Es decir que las recomendaciones no se definieron directrices para los Estados sobre el desarrollo de políticas y programas referidos a los niños, niñas y adolescentes en conflicto con la ley, tal como es exigido por la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos de las Naciones Unidas.

 

En los discursos oficiales de apertura del Congreso, presentados por Antonio María Costa, Director Ejecutivo de la Oficina de Naciones Unidas sobre Drogas y Crimen (UNODC), Suwat Liptapanlop, Ministro de Justicia de Tailandia (Presidente del 11° Congreso) y Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas (discurso leído por el Director Ejecutivo de UNODC) se dio un enfoque especial a la lucha contra el terrorismo, pero otros temas, entre ellos la administración de Justicia Juvenil, no fueron mencionados.

 

Asimismo, en la etapa final del Congreso, durante los debates sobre la redacción del proyecto de Declaración, predominó la tendencia a dar un mismo enfoque a la situación de los niños, niñas y adolescentes que cometen infracciones a la ley y a la situación de los niños, niñas y adolescentes que son víctimas de delitos, confundiendo temáticas y realidades distintas que corresponden a áreas especializadas de trabajo. El párrafo No. 25 del Texto Preliminar del Proyecto de Declaración del Congreso asume ese mismo enfoque uniforme.

 

Por ello, finalizado el 11° Congreso resulta indudable que queda mucho trabajo pendiente en el ámbito internacional hacia la promoción de la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la Justicia Juvenil Es el desafío de las organizaciones dedicadas a la promoción y protección de los derechos de los niños y, en general, de todas las organizaciones de defensa de los Derechos Humanos, en el entendido de que la mejor prevención del delito se logra generando oportunidades para el ejercicio de los derechos de los niños, niñas y adolescentes.

 

Esto será uno de los temas principales para tratar con motivo de nuestro Congreso en Belfast - del 27 de agosto al 01 de septiembre de 2006.

 

¡Ud. podría estar presente!

 

Willie McCarney, Presidente



SANCIONES ALTERNATIVAS

 

Los ejemplos siguientes de prácticas innovadoras en el campo de “Sanciones Alternativas” provienen de una publicación reciente del Panel De Coordinación De Entidades Relacionadas Con La Justicia De Menores. El título de la publicación es: “Protegiendo los derechos del niño en conflicto con la ley” y es el resultado de los esfuerzos de colaboración de todos los miembros. El programa y las experiencias de reformas a la justicia de menores representan la diversidad de enfoques de las organizaciones miembros del Panel. El programa y las experiencias presentadas abarcan cinco categorías de propuestas para la reforma: apoyo legal, sanciones alternativas, capacitación y entrenamiento, conciencia pública y promoción, y finalmente, seguimiento y presentación de informes. Todas estas prácticas específicas constituyen intervenciones que forman parte de propuestas de reforma de mayor alcance y a diferentes niveles en cuanto a la justicia de menores.

 

En el presente número de la Crónica estamos poniendo énfasis en Sanciones Alternativas. Cualquier persona que desea leer la publicación entera debería contactar una de las agencias citadas.

 

Willie McCarney, Redactor en Jefe

 

 

 

 


1. Desvío del procedimiento formal y reintegro a la comunidad a través de la educación de pares

 

Organizaciones colaboradoras:

Save the Children RU

Free Legal Assistance Volunteers Association (FREELAVA)

 

País: Filipinas (en Cebu, archipiélago de Visayas)

 

Antecedentes

La experiencia concreta en Filipinas ha demostrado que en el caso de los niños en conflicto con la ley, se presentan altos niveles de abuso en el momento del arresto y durante la custodia policial. Las condiciones en los lugares de detención son generalmente deficientes y los niños a menudo permanecen detenidos junto con adultos. No existe casi ninguna experiencia práctica de programas de prevención del delito, o de alternativas al sistema formal, y hay escaso apoyo para facilitar a los niños el retorno a sus comunidades con miras a la reinserción social, luego de su detención.

 

No existe actualmente ninguna legislación que disponga un sistema independiente para manejar las situaciones de niños en conflicto con la ley. En el campo de la justicia de menores, existe un buen número de proyectos de ley que esperan la atención del Congreso. La prevención del delito y las propuestas alternativas hacen parte de estos proyectos de ley, pero hay aún muy pocos modelos prácticos a seguir. El presente proyecto constituye uno de dichos modelos.

 

Realizaciones

 

En octubre de 2001 SC- RU formó una sociedad junto con FREELAVA (una muy conocida ONG activa en Cebu, la segunda ciudad de Filipinas) para establecer un “programa de Prevención y desvío/ mediación dirigido a niños en conflicto con la ley”. Este repertorio orientado a desviar a los niños del sistema formal de justicia, les ayuda a cambiar su comportamiento, a reintegrarse con otros niños después de ser liberados de la custodia, y a institucionalizar una prevención del modelo delictivo.[1]

 

El esquema de desvío que se maneja en el proyecto abarca los delitos menos graves, que constituyen la gran mayoría de casos de niños actualmente arrestados y tomados en custodia por la policía. Además, la investigación en Cebu indica que el 94 por ciento de los niños arrestados por la policía entre 1999 y 2001 eran delincuentes debutantes. El proyecto no cree que el desvío sea apropiado para los casos de asesinato, violencia extrema, violación, altos niveles de reincidencia o tráfico importante de drogas. Sin embargo, el proyecto de reinserción posterior a la custodia podría ser una importante ayuda para los delincuentes.

 

Actualmente el proyecto funciona en doce áreas de gobierno local llamadas barangays, que tienen poblaciones que oscilan entre 10.000 y 100.000 personas. En cada uno de ellos, ha sido instalado un Comité de Justicia de Menores (CJC) para resolver delitos leves a través de la mediación, evitando así el caso de los niños formalmente arrestados y mantenidos bajo custodia policial antes de ser conducidos ante los tribunales. El CJC tiene 11 miembros, pero son el Director y el Subdirector del Comité de Justicia o barangay quienes usualmente conducen los casos del CJC con la ayuda de otros miembros.

 

En cada uno de los doce barangays, hay voluntarios de la comunidad y educadores de par; se trata de jóvenes de edad y condiciones similares al infractor, quienes en el pasado fueron niños en conflicto con la ley, y que aconsejan y ayudan a los niños que han sido presentados ante el CJC o a aquéllos que regresan a su comunidad al recuperar la libertad luego de haber permanecido detenidos. Tanto los voluntarios de la comunidad como los educadores de par han sido capacitados para su trabajo. Normalmente hay cerca de diez voluntarios de la comunidad y diez educadores de par en cada comité de autoridad local o barangay. Dentro de cada uno de éstos, se ha hecho un esfuerzo para seleccionar los voluntarios de la comunidad. Los requisitos mínimos para ello son: interés en ayudar a los jóvenes, conocimiento de la ley, destreza en la comunicación, y paciencia. Su entrenamiento ayuda a desarrollar estas habilidades. Los voluntarios de la comunidad se reúnen mensualmente y presentan informes orales que son registrados por FREELAVA. Los voluntarios de la comunidad son reconocidos miembros del CJC y en algunas ocasiones se les pide que asistan a la mediación del CJC y/o que ayuden luego a algún niño que lo requiera.

 

Los educadores de par son escogidos porque han adoptado un estilo de vida positivo y por la actitud que han asumido desde su liberación, a menudo ayudados por un voluntario de la comunidad. Los educadores de par reciben sensibilización acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, y del liderazgo y la importancia de respetar a los demás. Bajo la dirección del personal del proyecto y los voluntarios de la comunidad, su papel es el de apoyar a los niños que llegan ante el CJC. Esto significa que ellos participan con estos niños en las actividades deportivas y culturales. Muchos de los educadores de par volvieron a la escuela con la ayuda financiera de FREELAVA. Hasta hoy, no hay ninguna joven educadora de par; las niñas constituyen aproximadamente el tres por ciento de los delincuentes y, a diferencia de los muchachos, habitualmente reciben apoyo del departamento de bienestar social debido a su vulnerabilidad.

 

FREELAVA designa sus propios trabajadores para ayudar a los voluntarios de la comunidad y a los educadores de par en cada barangay. También funciona un grupo de padres de los educadores de par.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

 

• El líder de la autoridad local en un barangay informó de mil niños que fueron desviados del sistema de justicia formal en los dos años siguientes al inicio del proyecto.

• Hay aproximadamente 120 voluntarios de comunidad entrenados, vinculados al proyecto y trabajando con el CJCS en 12 barangays. Los diez voluntarios de comunidad en el barangay Ermita trabajan con cerca de doscientos niños en conflicto con la ley. El éxito del proyecto en el barangay significa que hay una urgente necesidad de aumentar el número de voluntarios.

• El hecho de que la totalidad de voluntarios de la comunidad fuera elegida por los CJC en las elecciones del año anterior, muestra que su trabajo goza del aprecio general.

• En el presente, hay aproximadamente cien educadores de par. Ellos afirman que su relación con los voluntarios de la comunidad ha transformado su percepción sobre sí mismos; ahora sienten que tienen un valor. Disfrutan ayudando a otros niños, relacionándolos con sus propias experiencias e implicándolos en las actividades previstas. El proyecto ha reintegrado socialmente a los educadores de par y les ha ayudado a desempeñar un papel positivo en la vida de los niños infractores.

• La policía parece tener una actitud positiva hacia los educadores de par.

• Las celdas de detención en los centros barangay ya no son utilizadas para el caso de niños. Ahora, si fuere necesario, los niños son mantenidos en espacios abiertos. En caso de detención, generalmente no son retenidos durante la noche.

• La policía local tiene ahora un conocimiento claro acerca de los derechos del niño; en caso de detención no aplica las esposas sobre sus manos, y explican al menor los motivos de su arresto, conduciéndolo al CJC en lugar de llevarlo a la comisaría.

• El proceso de mediación sigue una serie de pasos o protocolo. Una copia del acuerdo es entregada a la víctima, al infractor, al CJC y a FREELAVA. Los archivos son protegidos de manera confidencial. Un informe general de los casos tratados es enviado al Departamento de Administración Local cada tres meses.

• En una reunión de dos días en la que participaron treinta niños recientemente liberados, se escucharon opiniones sobre sus experiencias en torno al sistema de justicia penal.

• FREELAVA explora otras posibilidades para establecer CJC en el sistema de gobierno local y así beneficiar a los barangays menos progresistas y que tienen una estructura diferente.

• FREELAVA crea lazos con otras ONG implicadas en la protección infantil e interesadas en apoyar a los niños en conflicto con la ley.

 

Condiciones necesarias

 

• Buenas relaciones con los directivos y concejales de los barangays, y alcaldes municipales. Esto también servirá para que la estructura de los CJC sea adoptada a través de ordenanzas locales.

• Continuidad: las elecciones pueden producir un cambio importante en el personal de las estructuras locales de gobierno, por lo que diversos caminos son necesarios para dar continuidad a los miembros del CJC.

• Compromiso de parte de los miembros de los CJC y muchas ONG si el concepto de voluntarios de comunidad y educadores de par es cuestionado.

• Supervisión y Evaluación: se esperan las evaluaciones cuantitativas y cualitativas de algunos aspectos del proyecto, por ejemplo el número de niños atendidos por los CJC, los acuerdos logrados, el apoyo ofrecido; el trabajo de los voluntarios de la comunidad y los educadores de par, y sus opiniones sobre ello; cómo se lleva a cabo y cómo es percibido el trabajo por parte de los implicados en el mismo; las relaciones con el trabajo social, el gobierno local y las ONG.

• Apoyo al seguimiento de los casos examinados por el CJC para identificar el impacto a largo plazo sobre los niños, en relación con su adecuada reinserción social.

 

Fuente documental:

El límite de las Reglas: niños en conflicto con la ley y el proceso en la justicia de menores. La experiencia en Filipinas. Save the Children RU, 2004.

 

2. Mecanismos alternativos para la resolución de conflictos a nivel comunitario

 

Organizaciones colaboradoras:

ONUDD y socios

 

País: Senegal

 

Antecedentes

 

El delito urbano en Dakar es en gran medida un fenómeno relacionado con la juventud. La criminalidad juvenil toma esencialmente la forma de pequeños robos (p.ej., en vehículos aparcados) y de robo agravado (p.ej., arrebato del bolso). Sin embargo, durante los últimos años han aumentado los ataques contra personas y la violencia callejera (homicidios, robos a mano armada) que han incrementado una creciente sensación de inseguridad y la consecuente proliferación de empresas de seguridad y protección.

 

Las afueras de Dakar, a donde son relegados los sectores más pobres de la población, se han convertido en áreas de marginación, violencia y peligro. Las penurias de los grupos de población que viven en esos deteriorados y desfavorecidos distritos no son solamente un problema económico sino también un problema social. La gente de dichas áreas siente que no tiene derecho a aspirar al mismo nivel de asistencia médica, educación, bienestar o seguridad del que gozan otros sectores de la población. Esto conduce a una erosión del sentido de pertenencia a la comunidad, sentimiento reforzado por la ausencia de servicios públicos suministrados por el Estado en tales barrios. Tal percepción de la exclusión por parte de la comunidad, explica en gran parte la violencia y la delincuencia.

 

El delito urbano y la delincuencia juvenil sólo pueden ser contrarrestados por iniciativas cercanas a la comunidad, como la creación de una fuerza de policía del barrio, un servicio legal y la fundación de centros judiciales. Es importante que la judicatura sea más cercana al público para el tratamiento de discusiones que surgen en la vida diaria, como disputas entre vecinos, incidentes que incluyen pequeños robos o daños a la propiedad, discusiones familiares, incumplimiento en el pago por mantenimiento, o ausencia de los niños en sus compromisos legales. El enfoque judicial convencional no es la respuesta más apropiada puesto que no garantiza el acceso a la justicia en todos los casos. Además, otros mecanismos deben ser desarrollados para reducir el recurso a la detención de menores en conflicto con la ley. Según normas internacionales sobre la justicia de menores, la privación de la libertad debe ser utilizada como última instancia y durante un período lo más corto posible.

 

Realizaciones

 

Los centros judiciales están siendo creados en el corazón de distritos de reconocida pobreza de Dakar (Rufisque, Diamaguène-Sicap y HLM) con el objetivo de facilitar su acceso a la justicia. Los centros judiciales proporcionan el marco institucional para la mediación y la reconciliación.

 

El Centro Judicial está designado para:

• Incrementar el acceso a la justicia en los barrios pobres de Dakar;

• promover la justicia reparadora como respuesta alternativa al servicio de los niños en conflicto con la ley, y

• realizar esfuerzos para la prevención y la reducción del delito urbano y los casos de niños en conflicto con la ley.

 

Bajo la total supervisión del fiscal acusador del Estado, los centros judiciales son dirigidos por un mediador/conciliador contratado de conformidad con los procedimientos establecidos en la legislación, y asistido a su vez por un asesor/coordinador. Estas personas se comunican con los departamentos de gobierno responsables de asuntos sociales, niños en riesgo, menores en conflicto con la ley, control de drogas y otros, así como con las autoridades municipales y con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en estas áreas. El mediador/conciliador informa sobre casos concretos a la autoridad responsable de los procesos judiciales y se cerciora de que los socios firmantes del acuerdo para crear el centro judicial sean informados sobre sus actividades.

 

En cada centro judicial, se ha establecido un comité de dirección. Este cuerpo reúne a los miembros permanentes del centro judicial (por ejemplo, el mediador/conciliador, el mediador/coordinador), funcionarios locales (sala municipal, funcionarios judiciales y de policía) y los representantes de las asociaciones de residentes y organizaciones no gubernamentales que trabajan asociadas con el centro. El comité de dirección examina y supervisa problemas locales relacionados con la inseguridad y la violencia en los barrios desfavorecidos dentro de su jurisdicción y prepara un plan de actividades prioritarias de prevención para ser implementadas en la zona.

 

La capacitación ha sido prevista para el personal que trabaja en compañía con los centros judiciales con el fin de prepararlos para sus nuevas funciones. Los cursos de capacitación incluyen módulos sobre la política e iniciativas para la prevención del delito urbano, asistencia a las víctimas (servicios de consulta y apoyo), mediación penal y técnicas de conciliación. Como parte de una campaña pública de información que fue puesta en marcha, se distribuyeron folletos informativos en lugares públicos para proporcionar información sobre los centros judiciales, el papel del mediador/ conciliador y la función del servicio de policía vecinal.

 

El Estado senegalés y el Consejo municipal de Dakar apoyan esta iniciativa tanto en términos institucionales como financieros. Un acuerdo básico de constitución para el centro judicial fue preparado para determinar los gastos a pagar por cada parte implicada y las disposiciones necesarias para financiar las operaciones.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

 

• Acceso a la justicia: en casos penales, la mediación y la conciliación constituyen una alternativa a los procedimientos judiciales. Estas formas de justicia reparadora tienen mayor probabilidad de inculcar en el agresor un sentido de responsabilidad, cumplir las expectativas de la víctima y así eliminar las tensiones en la comunidad.

• Incremento de recursos: la participación de comunidades locales en las prácticas conciliatorias y compensatorias, proporciona acceso a los recursos locales humanos, materiales y financieros que de otra manera no estarían disponibles.

• Rehabilitación y reinserción: la resolución de conflictos al nivel comunitario conduce al éxito en la rehabilitación social y en la reinserción de los infractores. Este enfoque es acorde con la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales sobre asuntos de justicia de menores.

• Reducción del uso de la custodia para niños en conflicto con la ley: los mecanismos de solución alternativa de conflictos también reducen notablemente la utilización de la detención anterior al juicio y las sanciones que incluyen la custodia.

Condiciones Necesarias

• Cooperación de la población local: para obtener resultados sostenibles, se requieren bases fuertes en las instituciones locales, y éstas se pueden lograr únicamente con la cooperación de los habitantes del sector. Ellos deben sentir que los elementos de justicia les pertenecen.

• Sede para los centros judiciales: las instalaciones necesarias deben ser identificadas y restauradas, y dotadas con el equipamiento que sea necesario.

• Se requiere una base legal adecuada, para lo cual es posible que se necesite repasar y enmendar la legislación respectiva.

 

Fuente:

 

Documento del proyecto UNODC - FS/SEN/02/R36 “Prevención del delito en la región de Dakar” (Título original: “Crime Prevention in the Dakar region”).

 

3. Consejos locales como tribunales de primera instancia para niños en conflicto con la ley

 

Organizaciones colaboradoras:

Defensa de Niñas y Niños Internacional- Uganda

Legal Aid Clinic

Save the Children

Gobiernos de distritos locales

 

País: Uganda

 

Antecedentes

La Constitución de la República de Uganda prevé la creación de consejos locales como parte de la descentralización del poder. Los consejos locales son las unidades mínimas con poderes administrativos, legislativos y judiciales que forman parte de los gobiernos centrales.[2]

 

Los tribunales de consejo local tienen autoridad para manejar infracciones menores al código penal. La Ley de Niños (The Children Act) también otorga a los consejos locales la responsabilidad de salvaguardar y promover los derechos y el bienestar de los niños.

Sin embargo, un análisis de la situación realizado en el año 2000 por DNI y otros socios, reveló que los tribunales de consejo local no asumían ofensas leves como lo estipula la ley, sino que tendían a priorizar casos diferentes a aquellos que implicaban a niños en conflicto con la ley.

Como resultado de ello, en el sistema legal formal se produjo una gran afluencia de casos de niños implicados en pequeños delitos.

 

Realizaciones

 

DNI - Uganda ha apoyado los consejos locales para poner en práctica las medidas que respetan los derechos del niño. Para reforzar su capacidad de manejo en estos casos, los consejos locales fueron sensibilizados acerca de su papel en la protección de niños en conflicto con la ley.

 

La formación de la capacidad específica y el apoyo a los comités de consejo local incluyeron:

• Capacitación sobre el papel y la jurisdicción en manejo de casos relacionados con niños.

• Capacitación sobre recolección y gestión de datos.

• Capacitación sobre el desvío de medidas y su importancia.

• Capacitación sobre mediación y justicia reparadora.

• Refuerzo de la capacidad para el seguimiento de casos y promoción de la rehabilitación de niños infractores.

• Apoyo logístico a los consejos locales.

En compañía del Comité Nacional de Justicia de Menores, DNI apoya las actividades de capacitiación en:

• Derechos Infantiles, expansión y desarrollo.

• Habilidades en orientación básica y habilidades de comunicación amistosa con los niños.

• Recolección y gestión de datos.

• Rehabilitación y reinserción de niños.

• Habilidades de mando y responsabilidad, capacidad para ofrecer capacitación, supervisión y evaluación.

 

Además, los miembros de los consejos locales del distrito de Kampala también ofrecieron capacitación para la mediación y la justicia reparadora. Igualmente Save the Children adelanta actividades de capacitación con los consejos locales para fortalecer su capacidad como tribunales de primera instancia.

 

Por parte de los consejos locales han sido seleccionadas y entrenadas personas aptas para hacer seguimiento a niños en conflicto con la ley, y asegurar su reinserción y rehabilitación.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

 

• Aumento de casos desviados: donde las capacidades de los consejos locales han sido reforzadas, se manejan eficientemente los casos relacionados con niños y solamente se remiten los casos más complejos a las oficinas de policía y de bienestar social. Por consiguiente, muchos casos relacionados con niños han sido desviados del sistema de justicia formal.

• Aplicación y aceptación pública de sanciones de no - custodia: los consejos locales han sido capaces de recurrir a castigos alternativos como la compensación, las excusas y la restitución. También han encabezado campañas de sensibilización que pretenden enseñar a las comunidades circundantes sobre el valor de las sanciones de no - custodia.

• Prevención del maltrato: considerando lo inadecuado de la detención y de las instalaciones para hacerla efectiva en casos que involucren niños, la figura de las cortes de consejo local impide que los niños sean maltratados y aprendan conductas negativas mientras permanecen en los centros de detención.

• Preservar la asistencia a la escuela: el manejo de los casos relacionados con niños por parte de los tribunales de consejo locales preserva la asistencia del niño a la escuela, evitando que pierda las clases mientras permanece detenido o en prisión preventiva.

 

Condiciones Necesarias

• Sensibilización de la comunidad: DNI desarrolla una amplia campaña de sensibilización para promover los derechos del niño. Dirige un programa radial de llamadas “en directo” en la Emisora Nacional de Radio (National Radio Station). El programa ofrece a los niños una plataforma para la discusión de asuntos relacionados con sus intereses. También es utilizado para sensibilizar al público acerca de los derechos y responsabilidades de los niños y proporciona información sobre la legislación relevante. La audiencia incluye consejos locales, padres de familia, líderes locales, y otros posibles interesados.

• Participación de niños ya que ellos necesitan estar efectivamente implicados en los temas que afectan sus vidas.

• Voluntad política y compromiso de los líderes del gobierno local para dar prioridad a los temas relacionados con los niños.

 

Fuente documental:

Informe sobre una estrategia de desarrollo y Seminario de capacitación sobre la administración de justicia de menores en Uganda, DNI - Uganda, octubre de 2000; Justicia de menores en Uganda: análisis de una situación UNICEF/SC (RU), septiembre de 2000; una evaluación del Programa de justicia de menores en cuatro distritos pilotos de Kampala, Gulu, Hoima y Masaka, SC (RU), 2003; Informe de evaluación sobre el Programa de refuerzo en la capacitación de los comités de consejo local para manejar los casos relacionados con niños en el Distrito de Kampala, Legal Aid Clinic, diciembre de 2003; Informe sobre la evaluación del programa de justicia restaurativa en el Distrito de Kampala, Legal Aid Clinic, abril de 2004; Ley de niños 1999; Informe complementario de las ONG sobre la implementación de la Convención sobre los Derechos del Niño en Uganda, Red de ONG sobre los derechos del niño en Uganda, diciembre de 2002.

 

4. Unidades municipales de mediación infantil supervisadas por el Ministerio de Justicia

 

Organizaciones colaboradoras:

Save the Children RU

Ministerio de Justicia Lao RDP

País: Lao RDP

 

Antecedentes

 

En Lao RDP los municipios han tenido experiencias anteriores con unidades de mediación para resolver disputas civiles, y en ocasiones penales, de adultos. Ese papel fue definido legalmente por una directiva del Ministerio de Justicia en 1997. Como parte de ese proyecto de justicia de menores[3], Save the Children - RU y el Ministerio de Justicia de Lao adelantaron en 2002 una investigación para establecer de qué manera las Unidades de Mediación del Municipio podrían ser adaptadas para resolver problemas de niños en conflicto con la ley. La investigación exploró la viabilidad para establecer las Unidades de Mediación Infantil que podrían estar relacionadas con las ya establecidas estructuras o Unidades de Mediación Municipal.

Realizaciones

Como parte de un amplio proyecto de justicia de menores para promover la desviación y la construcción de la capacidad institucional, Save the Children - RU y el Ministerio de Justicia apoyan las Unidades de Mediación Infantil para que funcionen al nivel municipal. Estas ejercen la mediación en casos denunciados por las víctimas, por la policía local y por los padres de familia. En muchos casos estos mediadores de casos infantiles ya han tenido experiencias previas en casos relacionados con adultos. Algunos mediadores de niños han sido entrenados con ayuda del Proyecto de justicia juvenil, y son estimulados para su especialización en el conocimiento básico de los derechos del niño y otros temas relacionados.

 

La mediación no se pone en práctica si el niño no admite haber cometido la ofensa. Si la ofensa es demasiado seria (asesinato, violación sexual, violencia extrema) el caso será remitido a la policía. Si no es posible llegar a ningún acuerdo, el tutor del niño es quien decide cómo continuar el caso.

 

Un equipo directivo central de funcionarios del Ministerio de Justicia supervisa el proyecto con el respaldo del Ministro. En el nivel provincial es el Comité de Supervisión Provincial y un equipo de operaciones y de capacitación provincial; en el distrito sede hay un comité local de implementación y supervisión. Aparte del equipo directivo central, estos cuerpos están compuestos por algunos de los miembros más antiguos del sistema de justicia penal, por ejemplo, jueces, policías, fiscales, miembros de la Unión de Mujeres de Lao y de la Unión Juvenil de Lao, así como de algunos ministerios relacionados con el tema. Para asegurar la sostenibilidad del programa, algunos de los ministerios pertinentes también están implicados en las actividades del equipo directivo central.

Otros componentes claves del programa incluyen:

• Desvío del tribunal y de la custodia

El gobierno municipal, la policía y los fiscales están motivados para desviar a los niños de su comparecencia ante los tribunales y reemplazar el recurso de privación de la libertad por otras alternativas tales como los métodos de justicia reparadora, por ejemplo las advertencias, la reeducación, el trabajo comunitario y la mediación entre la víctima y el infractor.

• Recolección de información sobre niños Las ocho provincias recogen datos sobre el desvío utilizado por las Unidades de Mediación Infantil - CMU (Children's Mediation Units), policía y fiscales acusadores, así como la información que aporta el tribunal sobre aquellos niños y sobre las sentencias del caso. La información indica el tipo de desvío implementado, pero no menciona la ofensa cometida.

• Capacitación y difusión de prácticas adecuadas Capacitación para el personal de justicia penal, mediadores CMU y todos aquellos que participan en la prevención de conductas delictivas, incluyendo el conocimiento y la comprensión de las implicaciones del Comité de los Derechos del Niño, los instrumentos internacionales, las leyes de Lao y los principios de una práctica eficaz. Un componente clave ha sido la creación y la multiplicación de la capacitación y de los materiales para una práctica eficiente en el idioma local, el lao.

• Escucha de las opiniones de los niños.

 

Las opiniones de los niños son cada vez más solicitadas y escuchadas por los mediadores infantiles, la policía, los fiscales y tribunales, aunque únicamente en la etapa inicial del proceso.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

• Un equipo directivo central de funcionarios del Ministerio de Justicia recopiló por primera vez en 2004 información de la policía y del tribunal sobre casos desviados, y sobre casos enviados al tribunal. Los datos cubren las ocho provincias incluidas en el Proyecto de justicia de menores.

• Del número total de niños reportado por los mediadores, la policía, la oficina de fiscales y los tribunales en las ocho provincias, el 96.4 por ciento y el 95 por ciento fueron desviados en 2002 y 2003 respectivamente (UNICEF estima que sólo el 2 por ciento son verdaderos delincuentes). El desvío se llevó a cabo por la vía de acuerdos de mediación y advertencias, multas, reeducación y mediación a través de la policía y de la oficina de fiscales.

• Entre 2002 y 2003 los casos resueltos al nivel municipal, relacionados con niños, aumentaron de 462 a 1.157; mientras el desvío de casos de policía aumentó de 1.198 a 1.545.

• La supervisión se realiza con mayor regularidad en todos los niveles permitiendo una mejoría tanto en la práctica como en la recolección de información. Evaluaciones regulares han asegurado un énfasis en la calidad del trabajo.

• Los niños también están haciendo más preguntas y están siendo más escuchados por todos aquellos implicados en las Unidades de Mediación Infantil y en los procesos judiciales.

• El proceso de reintegración conducido por la policía y denominado localmente “Re-educación” ha cubierto un mayor número de niños involucrados en procesos e involucra igualmente a un creciente número de miembros del Comité Distrital de Implementación y Supervisión, así como a las familias de los niños. Esto generalmente motiva un cambio en el comportamiento y advierte acerca de las consecuencias de otros delitos.

 

Condiciones necesarias

• Supervisión y evaluación: El seguimiento y la evaluación se han dirigido fundamentalmente hacia la implementación y el análisis con el fin de hacer respetar los principios establecidos, las modificaciones necesarias aportadas y la rápida corrección de los errores. No hay, hasta el momento, ninguna retroalimentación regular para los niños y ninguna supervisión sobre los casos de reincidencia. Las iniciativas de seguimiento en los niveles provincial y distrital requieren desembolsos financieros regulares para las provincias.

• Seguimiento a los niños: por parte de quienes hayan participado en procesos de mediación en las unidades comunitarias de mediación.

 

Fuente documental:

Evaluación Final del Ministerio de Justicia y Save the Children-RU, apoyo al Proyecto de justicia de menores en Lao RDP, financiado por el Gobierno británico desde abril 2002 hasta abril de 2004, compilado por John Parry-Williams.

 

5. Comités comunitarios de prevención del delito

 

Organizaciones colaboradoras:

UNICEF y socios

País: Malawi

 

Antecedentes

 

Malawi actualmente no tiene un sistema judicial especializado para niños en conflicto con la ley. No existe ningún servicio legal de ayuda gubernamental y hay escasez de trabajadores sociales. Sin embargo, las comunidades en Malawi tienen una historia de preocupación colectiva hacia los niños. Los programas comunitarios básicos, como el de los Comités comunitarios de prevención del delito, constituyen un retorno a los mecanismos tradicionales para manejar los problemas de los niños.

 

Habitualmente en Malawi siempre que un niño comete un delito, el sistema tradicional (jefes, autoridades tradicionales, ancianos de la comunidad, el niño y su familia, y finalmente la víctima) aconseja a la familia y al niño y toma una decisión sobre lo que se debe hacer. En la mayoría de los casos se le exige al niño realizar un determinado trabajo en beneficio de toda la comunidad, como por ejemplo, reunir el ganado en una manada, o cocinar. Tal sanción no es considerada como abuso o explotación del niño, sino simplemente un recurso que la comunidad utiliza para resolver el conflicto y apoyar la rehabilitación del niño.

 

Realizaciones

 

Los comités de prevención del delito habitualmente están conformados por distinguidos miembros de la comunidad: personas que –debido a su posición o su integridad– son consideradas por la comunidad como modelos a imitar. Normalmente el comité está compuesto por el director de la escuela local, algunos profesores, los jefes tradicionales, ancianos o personas mayores y secretarios de algunos otros comités que juegan un papel en la vida de la comunidad. Ejemplos de tales comités incluyen el agua y el saneamiento, y el comité de derechos del niño. Los padres de familia y los jóvenes también están incluidos en las actividades del comité.

 

Siempre que un niño de la comunidad entra en conflicto con la ley, el Comité Comunitario de Prevención del Delito trata de solucionar el caso dentro de la comunidad misma sin recurrir a las instancias policiales ni carcelarias oficiales.

 

Los comités buscan la manera de prevenir y desviar del sistema de tribunales a los niños en conflicto con la ley. Algunas veces los padres y profesores acuden al comité de prevención del delito para discutir asuntos relacionados con niños “rebeldes”: niños que no quieren ir a la escuela, niños que causan daños en el recinto escolar, etc. Los comités entonces actúan como consejeros.

 

Para apoyar el trabajo de los comités, UNICEF también apoya la sensibilización que:

• está planificada para que los padres, profesores y especialmente los líderes tradicionales sean conscientes de las posibilidades de desvío de los casos.

• crea conciencia sobre la prevención del delito, el desvío del caso, y ofrece un panorama sobre el desarrollo del proceso y la manera en que se puede trabajar con los funcionarios paralegales.

• se orienta hacia donde los asuntos de justicia de menores son más agudos a causa de la salud colectiva y motivos económicos por los cuales hay un incremento en los casos de orfandad por el VIH/SIDA, ausencia de orientación paterna, pobreza, desempleo, presión de amigos, programas de desarrollo infantil limitados, y una baja edad de responsabilidad penal.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

La mayoría de los pequeños delitos ahora son manejados dentro de la comunidad sin la participación de la policía ni del sistema judicial. Hubo una sensible disminución del número de casos llevados al tribunal, de niños en conflicto con la ley, y de reincidentes. Los últimos datos disponibles muestran que el 90 por ciento de niños en custodia - en prisiones y reformatorios- provienen de áreas donde no existen comités de prevención del delito y donde no han sido implementadas actividades de sensibilización en tal sentido.

 

Condiciones Necesarias

• Apoyo gubernamental: mientras un sistema independiente para niños en conflicto con la ley no sea un requisito previo para esta práctica, es necesario que la ley permita el desvío al nivel comunitario. Las redes comunitarias deberían ser apoyadas siempre que sea posible hacerlo.

• Conciencia sobre los derechos del niño: UNICEF y las organizaciones asociadas también crean oportunidades para los miembros de los Comités comunitarios de prevención del delito para fortalecer su conciencia sobre los derechos del niño. Esto asegura que las sanciones conferidas por mandato de los comités respetan los derechos del niño y enfatizan en la rehabilitación en detrimento del castigo.

• Coordinación para el crecimiento: los principales desafíos en Malawi consisten en alcanzar la sostenibilidad a largo plazo y el incremento de esfuerzos a nivel distrital y comunitario. UNICEF, sección Malawi, intenta manejar estos asuntos junto con otros asociados para continuar mostrando la diferencia respecto de los niños en conflicto con la ley.

 

Fuente documental:

Correspondencia con el personal de UNICEF en Malawi.

 

6. Desvío de la instancia policial: Programa de sanción alternativa “HALT”

 

Organizaciones colaboradoras:

Gobierno holandés y “HALT” Países Bajos

Defensa de Niñas y Niños Internacional (DNI)- Países Bajos

no implementa directamente el programa pero proporciona información y realiza lobby para los trámites de “HALT”.

 

País: Países Bajos

 

Antecedentes

El código holandés de derecho penal y el código de procedimiento penal contienen disposiciones especiales que establecen que las sanciones para los niños en conflicto con la ley deben ser diseñadas pensando en su rehabilitación.

 

En 1995, una nueva enmienda al derecho penal de menores fue aprobada en los Países Bajos. Aunque la enmienda reforzó la base legal para las sanciones alternativas, también endureció las disposiciones relacionadas con el derecho penal de menores. Por ejemplo, el período máximo de encarcelamiento para niños en conflicto con la ley fue aumentado de uno a dos años. Por otra parte, las restricciones legales fueron aliviadas, lo cual favoreció a los niños evitando que sean juzgados con las normas del derecho penal para adultos.

 

Desde 1995, la posibilidad de acudir a los servicios de HALT, que existe desde 1981, está incorporada en el código penal. Más detalles sobre las actividades de las agencias de HALT han sido incorporados en la regulación legal y en las directrices del servicio de acusación estatal. El sistema holandés de justicia para menores contempla diferentes formas de sanciones alternativas en varios niveles. Por ejemplo, la policía puede consultar un proyecto de HALT, y tanto el fiscal como el juez tienen la posibilidad de aplicar penas de reprensión que consistan en esquemas de aprendizaje y trabajo.

 

DNI Países Bajos realiza el lobby y ofrece apoyo institucional para alternativas diferentes a la privación de la libertad de los niños. Esto se hace enviando boletines de prensa y organizando seminarios especializados y reuniones con políticos. Una de las iniciativas de apoyo de DNI es el procedimiento HALT.

 

Realizaciones

HALT, diminutivo (en inglés) para “la alternativa”, es una sanción alternativa en la cual la policía puede proponer que el delincuente infantil ofrezca un trabajo o compensación del daño durante un tiempo máximo de veinte horas. En casos de vandalismo, daño a la propiedad, o pequeño robo, la policía puede remitir al menor a una oficina de HALT.

 

El niño en conflicto con la ley puede elegir el ser eximido de los gastos a cambio de su participación en un proyecto de HALT. Una oferta escrita es hecha al niño con la aclaración de que no está obligado a participar en el esquema. Si el niño es menor de dieciséis años, los padres deben dar su consentimiento. Si el niño está de acuerdo con la oferta, la policía prepara un protocolo y lo envía a una oficina de HALT.

 

Las agencias de HALT han sido instaladas por las autoridades locales en cooperación con el servicio de acusación estatal. La oficina de HALT ofrece al menor la posibilidad de participar en un proyecto particular para el cual se requiere su consentimiento. Las condiciones ofrecidas consisten en trabajo, compensación del daño causado, o una combinación de estas dos actividades. Un proyecto de HALT no puede durar más de veinte horas, aunque en la práctica, no es habitual que éste exceda las diez horas.

 

Después de la aplicación de las medidas, la policía practica una revisión con el grupo HALT y decide si el infractor puede ser exonerado de los gastos. Si el resultado de la acción de HALT es positivo, la policía informa tanto al menor como al fiscal acusador, por escrito. De esta forma, muchos procedimientos judiciales son suspendidos a menos que la parte ofendida haya elevado una queja formal ante los altos tribunales. Si los resultados del proyecto HALT son negativos, un archivo para la promoción de actas preliminares es abierto y pasa ante el acusador estatal. Algunos funcionarios del servicio de acusación estatal disponen de facultades para tratar, junto con la policía, asuntos relacionados con HALT.

 

El procedimiento de HALT tiene como segunda tarea importante la prevención de los niños en conflicto con la ley. Esto se lleva a cabo mediante sesiones de información en escuelas, orientadas a niños y adolescentes entre diez y catorce años. El proyecto HALT también está comprometido en esfuerzos para mejorar la seguridad en escuelas y/o comunidades. HALT a menudo trabaja junto con la policía, el cuerpo de bomberos, la asistencia médica, y los servicios de libertad condicional, e informa sobre los asuntos de la política local.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

Logros

A través de la promoción de los procedimientos HALT, DNI sección Países Bajos contribuye a los esfuerzos para fortalecer los programas alternativos para delincuentes infantiles. HALT está considerado como un proyecto eficiente. De los cerca de 50 mil niños que son arrestados por la policía, alrededor de 20 mil van a una de las 62 agencias de HALT. En particular, las medidas de HALT contribuyen a:

 

• motivar a los niños en conflicto con la ley;

• promover la participación de los niños en la resolución de sus casos;

• proteger a los niños que están por fuera del sistema judicial;

• desarrollar estrategias de prevención del delito para niños en conflicto con la ley, y

• promocionar la cooperación entre diferentes sectores (incluyendo trabajadores sociales, los jueces, y el personal que se ocupa de la aplicación de la ley).

 

Condiciones Necesarias

• Una sociedad abierta a las medidas alternativas, incluyendo la justicia reparadora y la mediación.

• La Coordinación entre las diferentes instituciones implicadas.

• Capacitación de policía y trabajadores sociales, incluyendo el suministro de los recursos financieros y humanos necesarios.

• La garantía de los derechos del niño y las reglas básicas para un juicio justo.

 

Fuente documental:

Annemieke Wolthuis, Moving Forward – Aspectos rehabilitadores en el sistema de justicia holandesa de menores, DNI - Países Bajos, 2001.

 

7. Creación de un Centro de Paso para la protección del niño, la prevención del delito, y las penas alternativas

 

Organizaciones realizadoras:

Save the Children RU

Nasli Navras (ONG Tayik)

País: Tayikistán

Antecedentes

Tayikistán firmó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1993. La Comisión Nacional sobre la Protección Infantil (The National Commission on Child Protection - NCCP) fue fundada en 2001 y es presidida por el Primer Ministro Diputado y asistida por vice-ministros de los ministerios pertinentes. En 2001, el NCCP estableció un Grupo de Expertos para hacer recomendaciones sobre la armonización de la legislación de justicia de menores con las exigencias de la Convención sobre los Derechos del Niño. El Director de Nasli Navras, la ONG que trabaja asociada con SC (RU), es un miembro del Grupo de Expertos.

 

En Tayikistán, la Comisión sobre Menores tiene un mandato para dirigir los casos de niños presentados por la policía o por los padres, así como niños en conflicto con la ley que están por debajo de la edad de responsabilidad criminal. La Comisión a menudo envía niños menores de catorce años (algunos de siete y aun hasta de tres años de edad) a los centros de detención, en contravención a las normas legales. También hay casos en que los niños permanecen detenidos durante largos períodos, por ejemplo un niño de trece años de edad que había estado detenido durante seis años. La Comisión sobre Menores no está obligada por el “debido proceso”, no ofrece asistencia legal a los niños, no se pueden apelar las decisiones judiciales, y sus asuntos no son investigados por el ministerio público. Su personal raras veces tiene alguna capacitación en trabajo social y es transferido frecuentemente.

 

Los niños que llegan ante la Comisión sobre Menores necesitan cuidado y protección, y muchos de ellos son niños trabajadores o niños que viven en las calles. Es este grupo de niños al que el Centro de Paso Nasli Navras ha ayudado, así como también a aquellos niños liberados de la detención. Hasta hace poco, el Centro estuvo implicado principalmente con niños que también posiblemente trabajaban, pero que regresaban a su casa en las noches. Ahora, el Centro ayuda a los niños que viven en las calles. El modo de vida de estos niños es muy diferente al que antes practicaban al interior de las bandas, y en roces frecuentes con la policía. Los niños más jóvenes están a menudo en peligro de violencia, especialmente de violaciones colectivas que practican otros niños mayores a manera de castigo, generalmente por no haber recolectado suficiente dinero. Los niños más jóvenes necesitan un refugio nocturno para su protección.

 

Realizaciones

El Centro de Paso tiene clases de educación no formal con énfasis en alfabetización, varios grupos vocacionales, como artesanía, costura y bordado (que venden a los comerciantes locales), iniciación a la informática, idiomas extranjeros (inglés y ruso), horticultura, y actividades culturales, incluyendo bailes tradicionales e instrumentos musicales. Hay una clínica y un médico pagado por el Estado que practica visitas con regularidad, una clínica dental, y una farmacia que recibe medicinas suministradas por Farmacéuticos sin Fronteras. A través de una compañía informática, el Centro proyecta comprar diez ordenadores en el presente año. También hay una biblioteca. Hay proyectos para restaurar una piscina y construir una sauna (para abrir al público en ciertos horarios con el fin de recoger fondos), proporcionar un lugar para que los niños laven su ropa, y establecer un lavadero de coches para que los niños mayores de quince años pueden ganar algún dinero. Nasli Navras desea abrir una sucursal del Centro de Paso con un trabajador social, y prevé visitas regulares de un médico y un abogado.

 

El Centro de Paso también practica la prevención del trabajo en cinco escuelas piloto cercanas a él. En ellas existen clubes infantiles, cada uno de los cuales se compone de 30 a 40 niños. Ellos toman el rol de gobierno en la escuela, y algunos son entrenados como consejeros pares, una de cuyas tareas es ayudar a integrar a los niños que están fuera del Centro para que regresen a la escuela.

 

El Centro de Paso es manejado por un Consejo de Coordinación, que incluye representantes de ONG, las cinco escuelas piloto, la policía del distrito y la Comisión sobre Menores, representantes del gobierno local, padres y organizaciones de niños. El Consejo de Coordinación y el Centro de Paso asumen la capacitación de estos grupos y buscan voluntarios para ello.

 

Nasli Navras procura reclutar trabajadores sociales ya capacitados para mejorar su capacidad de trabajo con los niños que están “en grave riesgo” o que han entrado en conflicto con la ley. El trabajador social daría orientación, tanto de manera informal como a través de cursos pertinentes, sobre cómo puede el personal a cargo recuperar la autoestima y la confianza de los niños, sus habilidades educativas, profesionales, recreacionales y sociales, así como también desmotivar su conducta delictiva. Un trabajador social facilitaría el desvío de casos procedentes de la instancia policial, la Comisión de Menores, y los tribunales.

 

El Centro Nasli Navras desea extender la función del Centro de Paso ofreciendo una supervisión del Centro dirigida a desviar al niño que ha delinquido por primera vez, de la posibilidad de ser enviado a las celdas de la policía, de ser detenido antes del juicio en instituciones policiales y la Comisión sobre Menores, y más tarde para comparecer ante un tribunal.

 

¿Por qué es una práctica adecuada?

 

Logros

 

• El trabajo de protección infantil de Nasli Navras y el apoyo de la comunidad pueden explicar la reducción del número de niños que vienen remitidos por la policía de Frunze (el distrito más grande de la capital). En 2002, llegaron 350 casos de dicha procedencia, y en 2003 fueron 195. Mientras esta reducción se presentaba en Frunze, esta clase de cifras aumentaban en los otros tres distritos de Dushanbe.

• Durante el año anterior la Comisión sobre Menores envió seis niños al Centro de Paso Nasli Navras, a donde la policía también envió a cerca de 35 niños, evitando así enviarlos a la Unidad de Aislamiento Temporal. También el año pasado, 90 niños fueron liberados de la detención gracias a una amnistía general; de 84 niños recibidos en el Centro Nasli Navras, ninguno ha sido reincidente.

• Hay 300 niños registrados en el Centro de Paso. De ellos, aproximadamente 60 asisten a diario. 210 son niños que trabajan y permanecen en las calles (70 por ciento); 12 de ellos son niños liberados luego de la detención; el resto proviene de familias pobres. Entre 2001 y 2003, se brindó asistencia a los niños de la siguiente manera: 372 completaron varios cursos, 24 niños obtuvieron empleo, 40 obtuvieron su licencia de conducción, u otros documentos oficiales necesarios. Recientemente, algunos niños de la calle fueron reintegrados con sus padres, pero la mayoría de éstos no pudieron acogerlos y se limitaron a ofrecerles algunos regalos. El Centro espera que para continuar manteniendo un contacto regular con los padres, estas cifras sigan aumentando.

• El personal de las cinco escuelas piloto participantes, realiza un trabajo de prevención que genera mayor autoestima y confianza entre los niños. También se han logrado aciertos en la resolución de problemas entre profesores y alumnos.

 

Condiciones Necesarias

• Buena relación y entendimiento entre Nasli Navras y la Comisión sobre Menores y todos los departamentos del sistema de justicia penal respecto de los objetivos del Centro de Paso, del papel y de las limitaciones en términos de protección infantil y conflicto con la ley.

• Sostenibilidad del Centro de Paso para ayudar al sistema de protección y justicia en su trabajo.

• Establecimiento de un centro de trabajo social con suficiente capacidad para que trabajadores sociales competentes puedan ayudar a niños “en riesgo” y trabajar con sus familias.

 

Fuente documental:

Save the Children RU Informe de Tayikistán, Nikhil Roy, marzo de 2002; Niños en Conflicto con la ley: Informe del Grupo de Expertos, 2003; Informe sobre Estrategia Sugerida para SC (RU) en Tayikistán por Justicia de Menores, John Parry-Williams, marzo de 2004., Madrid.


 

 

 


 

 

 


 

PREMIO VEILLARD-CYBULSKI 2006

 

La Asociación Fondo Veillard-Cybulski, tiene como objetivo, entre otros, recompensar los trabajos especialmente meritorios, particularmente aquellos que aportan innovaciones que contribuyan al perfeccionamiento de métodos educativos, jurídicos, terapéuticos, etc. y para el tratamiento de niños y adolescentes y de sus familias en dificultades.

 

Para ello ha establecido el Premio Veillard-Cybulski.

 

Reglas (resumen)

 

       El premio se adjudica cada cuatro años con ocasión del Congreso cuadrienal de la Asociación Internacional de Magistrados de la Juventud y de la Familia (AIMJF).

       Los trabajos de los candidatos se pueden presentar en francés, inglés o castellano, en cuatro ejemplares, con un resumen que no pase de 10 páginas, dirigidos a la dirección de la Asociación Fondo Veillard-Cybulksi.

       El próximo premio será adjudicado en 2006. Los trabajos tienen que ser presentados a más tardar el 31 de octubre del 2005. Los mismos no serán devueltos a sus autores.

       El laureado recibe un premio de 10.000 (diez mil) francos suizos. El comité de la AFVC llegado el caso, determinará la suma del segundo premio. En caso que dos candidatos sean declarados Ex-Aequo, ellos compartirán el premio sin que se modifique la suma total del premio.

Sion, noviembre 2002.

 

El Premio Veillard-Cybulski, 2006, será presentado a las 11:30, viernes, 01 de septiembre de 2006, durante el XVII Congreso Mundial De La AIMJF en Belfast, Irlanda del Norte

 

Para cualquier información sírvanse por favor contactar:

 

Association Fonds Veillard-Cybulski

C/o Institut International des Droits de l'Enfant (IDE)

Case postale 4176, CH-1950 Sion 4 - Suiza.

Email:  Tel.: +41-27-205.73.00; Fax: +41-27-205.73.02. Email : ide@iukb.ch

 

 

 

UNA FECHA PARA SU AGENDA:

 

LOS NIñOS EN SITUACIóN DE DEFICIENCIA

Y SUS DERECHOS 

 

SION, SUIZA

 

Del 10 al 14 de octobre de 2006

 

Lugar:                                                   Institut Universitaire Kurt Bösch (IUKB)

                                                               Box 4176, CH-1950 SION 4

                                                               Tel: +41-27-205.73.00 – Fax: +41-27-205.73.02

                                                               Email: ide@iukb.ch;

                                                               Sitio web: www.childsrights.org

 

Lenguas:                                              Francés e Inglés con traducción simultanea

                                                               durante las sesiones plenarias.

 

Contactar:                                            Institut international des Droits de l'Enfant (IDE)

                                                               Case postale 4176, CH-1950 Sion 4 - Suiza.

                                                               Tel: +41-27-205.73.00 – Fax: +41-27-205.73.02

                                                               Email: ide@iukb.ch

           



Síntesis de

MARCEL TRAHAN

 

EN BUSCA DE JUSTICIA Y FRATERNIDAD

 

Marcel Trahan fue un eminente juez en el campo social y un abogado incansable de los derechos de los niños. Dedicó su vida entera trabajando a favor de los miembros más vulnerables de la sociedad – niños abandonados, excluidos, maltratados, y niños en conflicto con la ley. Creía en forma apasionada que el juez juega un papel central en la rehabilitación y la reeducación de los jóvenes delincuentes. Fue descrito como un “Gigante” por sus pares, por su habilidad para diseñar e implementar una legislación focalizada en los derechos humanos a favor de los niños en conflicto con la ley, mucho antes de que los derechos humanos se convirtieran en el tema central que tienen actualmente. En 1939, diseñó una Declaración de los Derechos del Niño basada en lo que se estaba haciendo en la Liga de las Naciones.

 

El juez Trahan fue uno de los miembros más antiguos y fieles de la IAYFJM. Fue elegido para el Consejo de la IAYFJM en el Congreso de Bruselas en 1958 y elegido como uno de los Vicepresidentes en el Congreso de París en 1966.

 

Marcel Trahan nació en Nicolet, Quebec, el 27 de Marzo de 1914. Murió el 18 de Febrero de 2006.

 

Willie McCarney, Presidente

 


 

 

 


En la primavera de 2005 se publicó bajo la pluma de Renée Joyal, en colaboración con Jean Trépanier, la biografía de Marcel Trahan, Vicepresidente Honorario de la AIMJF.

 

Personalidad fuerte y atractiva, Marcel Trahan fue un testigo lúcido e ilustrado de transformaciones sociales mayores en el campo de la infancia y de la familia. Además, sus funciones y el sentido que él les daba, le llevaron a jugar un papel de primer orden en el centro de estos cambios, principalmente en el transcurso de los años 1940 y 1950. Él participó activamente en los debates en curso por aquel entonces y logró que la organización judicial y la puesta en obra de las leyes relativas a la infancia delincuente o en peligro tuviesen en cuenta esta evolución.

 

Marcel Trahan creía en la reeducación. Quizo que el juez ocupara un lugar central. Luego de su acceso a la magistratura, encarnó esta visión del juez de menores investido de una misión. Su curiosidad, su rigor y su humanismo hicieron de él un hombre de acción destacado lo mismo que un apasionado de investigación y de reflexión.

 

Infancia e inicio de su carrera.

 

Marcel Trahan nació en Nicolet el 27 de marzo de 1914, el sexto de una familia de siete hijos. Sus padres, Arthur Trahan y Joséphine Dufresne son cultos: todos los hijos harán estudios. Su padre fue diputado en Quebec, de 1911 a 1917, y en Ottawa, de 1917 a 1923 cuando llegó a la magistratura de la Corte Suprema del Quebec.

 

Sus dos padres habían contemplado consagrarse a la vida religiosa y ellos le transmitieron a sus hijos su fé y sus valores: la honestidad, la rectitud, el respeto, la bondad y el amor al prójimo, los cuales se reforzaron en Marcel Trahan por sus estudios en el Seminario de Nicolet: en contacto con las humanidades greco-latinas él aprendió a amar la libertad y la fraternidad.

 

También se orientó por la carrera jurídica y durante sus estudios de derecho él se distinguió participando en la Sociedad de debates, lo que le permitió desarrollar su elocuencia e hizo de él un tribuno apasionado y solicitado conferencista, en el grupo de teatro lo mismo que en el equipo de hockey.

 

Admitido como abogado en 1939, él ejerció el derecho de manera independiente durante algunos años. Desde entonces se interesaba en los asuntos relativos a la familia. Miembro activo en el Instituto para la Familia, redactó una declaración de los derechos del Niño, inspirada en los trabajos de la Liga de las Naciones precursores de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. Con motivo de una conferencia que él pronunció en el Instituto para la Familia, se fijó en el juez Robillard, jefe de la Corte de menores delincuentes de Montreal, quien le recomendó al gobierno de entonces que lo nombrara consejero jurídico.

 

Un hombre comprometido con su medio.

 

Desde su llegada en 1943, Marcel Trahan consagró todas sus energías en la reorganización de la Corte. Participó también en diversos comités de estudios y de reflexión formados por el gobierno del Quebec. Con el objetivo de reorganizar los servicios de la Corte, redactó diversos informes que proponían formas de mejorar su funcionamiento: el juez no volvería a recibir quejas directamente; los agentes de control se repartirían en los diversos distritos de la ciudad; los guardias de la casa de detención recibirían una formación apropiada. Desde esta época y esto se prolongó a todo lo largo de su vida), Marcel Trahan se fijaba en todo lo que se hacía en el exterior y si era del caso se inspiraba para sugerir cambios. Fue así como había encontrado en las Actas del quinto Congreso Internacional Católico de servicio social, efectuado en Bruselas en 1935, algunas ideas para la redacción de su primera tesina.

 

Rápidamente él se hizo responsable de la administración del Secretariado y de la casa de detención; en 1947 fue nombrado secretario de la Corte de Menores delincuentes de Montreal.

 

Con el transcurso de los años organizó actividades, entre las cuales numerosas salidas y distribución de regalos para los jóvenes delincuentes. También puso en pie actividades destinadas a ayudar a los jóvenes y a sus familias y a prevenir la delincuencia juvenil.

 

 

Una apertura internacional.

 

Preocupado por mejorar el sistema judicial para menores en el cual se desarrollaba, Marcel Trahan se suscribió a muchas publicaciones, entre las cuales varias europeas. Esta curiosidad le permitió crearse una red al exterior del Quebec. En 1958 asistió por primera vez a un congreso de la Asociación internacional de magistrados de la juventud (era el nombre en ese entonces). Acababa de ser nombrado juez suplente en la Corte de bienestar social (que reemplazó a la Corte de jóvenes delincuentes). Al término de ese congreso fue nombrado consejero de la AIMJF. Se convirtió en uno de sus vicepresidentes durante el congreso de París en 1966, en el cual presidió una de sus comisiones.

 

 

Marcel Trahan: Forense

 

En 1961, Marcel Trahan deja la Corte de bienestar social. Su presencia agitadora, su fuerte personalidad y los cambios que había aportado habían desagradado a algunos. El gobierno de la época lo nombró Forense del distrito de Montreal. Ejerció esta función de manera brillante hasta 1965, presidiendo varias investigaciones muy mediáticas. Allí también fue un precursor y un innovador. En muchos casos recomendó la puesta en obra de medidas preventivas en situaciones susceptibles de poner en peligro la vida humana. Rara vez concluía una investigación sin hacer reflexiones útiles para el bien público. Con frecuencia sus recomendaciones fueron puestas en ejecución. Se dio a la labor de reflexionar sobre el objeto de su trabajo y de asumir posiciones con el objeto de mejorar las leyes que regían la función de forense.

 

 

El retorno a la Corte de bienestar social

 

El 15 septiembre de 1965 (día de su vigésimo aniversario de matrimonio), Marcel Trahan conoció su nominación a título de juez de la Corte de bienestar social. Permaneció en esta función hasta 1984.

 

Visionario, precursor, y de vanguardia, Marcel Trahan no tenía una concepción tradicional del papel del juez de menores: para él, ¡se trataba de una misión, una vocación! El juez de menores debía llevar en el corazón la dimensión humana de la Ley y de la función de juez de menores. Marcel Trahan siempre estuvo convencido que el juez es “un profesor de energía social”. No apreciaba la idea de un juez puramente técnico. Le daba la misma importancia al espíritu y a la letra de la ley. Su intuición, pero sobre todo su capacidad de escucha le permitían centrar bien la situación de los jóvenes y él tenía el arte para hablarles. Sabía explicarles las cosas y motivarlos en el sentido de un cambio positivo. Sabía ver en cada cual (delincuente o no) lo que tenía de bueno. Entonces construía sobre los aspectos positivos.

 

Marcel Trahan tuvo un estilo muy personal y se comprometió profundamente en todo lo que emprendió. Dentro de límites jurídicos bastante amplios en esa época, él concilió el papel del educador, del trabajador social, y del juez. Según él, la acción de los educadores y de los trabajadores sociales debía ser sostenida por el juez para maximizar sus efectos. En esta forma la intervención judicial adquiría todo su significado, combinando el compromiso social y el compromiso profesional del juez.

 

Marcel Trahan innovó recurriendo a medidas que hasta entonces eran raramente utilizadas pero que se convirtieron posteriormente, en norma: en particular, el recurso a los “trabajos comunitarios” que él prefería llamar “reparación simbólica”. También se hizo conocer por la utilización de ciertos métodos muy poco convencionales. Contaba él mismo, que un día ¡le propuso a un joven que se había fugado, “hacer un pulso” con él para encontrar una solución a ese asunto!

 

Marcel Trahan participó activamente en la consulta sobre la adopción de la Ley para la protección de la juventud y la Ley para los jóvenes infractores. Conferencista muy solicitado, abogó sin descanso a favor del respeto a la dignidad del joven delincuente. Fue así, como durante el desarrollo de una conferencia sobre la Ley para los jóvenes delincuentes, le hizo notar a los participantes, que él hubiera preferido que se hablara del joven “autor” en lugar del “culpable” de homicidio. En este caso, solo se trataba de un ejemplo sobre su manera humanista de abordar las personas y las situaciones. Es también una forma de ilustrar la manera en que él siempre practicó lo que predicaba, ya que para él, “tan necesariamente como él pan, el hombre tiene necesidad de dignidad”.

 

Preocupado por crear puentes entre los jueces para menores canadienses y los jueces de otros países, especialmente de Europa, Marcel Trahan siempre participó activamente en los trabajos de la AIMJ. Le propuso a la Asociación de celebrar uno de sus congresos por fuera de Europa y de nuevo, poniendo en práctica lo que predicaba, él organizó el congreso de 1978, en Montreal.

 

Miembro activo de la Sociedad del Quebec de criminología, él asumió su presidencia de 1975 à 1979. Fue nombrado miembro del Consejo superior de educación donde tuvo asiento hasta 1983.

 

Siempre creyó en el principio “mens sana in corpore sano”, y fue durante algunos años el entrenador de los equipos de hockey de sus hijos.

 

La jubilación

 

Marcel Trahan se retiró en 1984, a la edad de 70 años, porque la Ley sobre los tribunales judiciales prevé que un juez no puede ejercer estas funciones después de esta edad.

 

Continuó ocupándose de Boscoville, la Ciudad de las Praderas y de la Fundación del Quebec para jóvenes infractores.

 

Orgulloso de sus raíces del Canadá francés, también lo era de sus orígenes de la provincia de Acadia. Fundó la congregación de los Trahan de América en Agosto de 1986 para marcar los 350 años de la llegada de Guillaume Trahan a Port-Royal, en Acadia. Organizó una reunión que congregó cerca de 800 descendientes de Guillaume, en Louiseville (Quebec). En esta oportunidad sus talentos para motivar y reunir le permitieron suscitar entre todos los participantes (venidos de los cuatro rincones de América incluyendo la Louisiana, lo mismo que de Francia), un extraordinario sentimiento de pertenencia y de orgullo. Durante doce años publicó “La Trahannière”. Allí se encuentran los resultados de sus investigaciones genealógicas, lo mismo que artículos que él le solicitaba a los Trahan donde narraban particularidades de su historia, recortes de prensa recopilados, gracias a la red que él mantenía escribiendo a los unos, llamando por teléfono a los otros, participando en reuniones de familia, donde según su costumbre, él imponía el buen humor y dejaba su marca.

 

El retiro le permitió consagrar, más que antes, tiempo para la lectura, entre otras, la de los poetas que él afeccionaba particularmente. Con frecuencia recitaba de memoria poemas de autores canadienses lo mismo que a la gloria de la Acadia y de los acadienses. Los y las que participaron al congreso de la AIMJF en Ginebra en 1970, se acordarán de su potente voz declamando un poema de Robert Choquette a bordo de un barco navegando, por el lago Léman, hacia el castillo de Chillon. Su última salida lírica tuvo lugar el día del lanzamiento de su biografía, cuando recitó varios versos de “Hecatombe” de Adolphe Poisson (sobre la deportación de los acadienses).

 

El peso de los años comenzó a hacerse sentir. Poco a poco su salud y sus fuerzas bajaron. En agosto de 2004, su querida esposa, Emélie Bourbonnière, falleció. La había conocido en 1943 en una reunión del Instituto familiar. Trabajadora social y mujer de acción, ella compartía sus valores. Supo, a través de los años, apoyarlo, animarlo y sostenerlo. Fue muy activa dentro de numerosas asociaciones: la Asociación de las mujeres diplomadas de las Universidades, el “Montreal Council of Women”, el YWCA, la Comisión Canadiense de la UNESCO, las Semanas canadienses de educación etc. El perdió una compañera de su vida, una amiga, una cómplice.

 

Marcel y Émélie Trahan tuvieron tres hijos, Anne-Marie, juez en la Corte Superior de Quebec, Étienne fallecido en 1996 y Dominique, abogado, director de la Oficina de la Juventud de la Ayuda Jurídica

 

Preparado por Anne-Marie Trahan

Con la ayuda de Hugo Koulenovitch

 

* * * * *

Aquí se termina la biografía. Desde entonces, el 18 de febrero de 2006, Marcel Trahan nos dejó y fue a reunirse con su querida Emélie.

 

La biografía que he intentado resumir más arriba habla del hombre público. Quisiera decir unas palabras sobre el hombre privado: del padre y el mentor que él fue para mí.

 

Su madre falleció cuando él solo tenía nueve años. Su padre lo pone entonces en el Jardín de infancia de Montreal. Se encuentra lejos de su familia y no recibe ninguna visita. Tampoco puede salir los fines de semana. Afortunadamente la directora, una religiosa de la Providencia, es una amiga de su padre y se ocupa cuidadosamente de él. Este episodio de su vida, le marcó profundamente y por lo tanto él fue un padre atento que estuvo muy presente, no obstante su carga de trabajo y todas sus otras actividades.

 

Ahora que yo soy Juez y que me ocupo de asuntos de familia, yo me doy cuenta mucho más que antes de la suerte que tuve de tener un padre tan presente. Como lo digo con frecuencia a los padres que comparecen ante mí, es la interacción padre hijo, que permite a éste último tener confianza en él, abrirse sobre el mundo y descubrirlo física e intelectualmente. Fue mi padre quien me enseñó a caminar. Fue viéndolo devorarse los libros y los periódicos que yo me interesé en la lectura y en la actualidad. Acompañándolo a las reuniones y a las fiestas que él organizaba para los jóvenes en dificultad y durante sus visitas a las casas de educación, yo aprendí a compartir y a estar orgulloso de aquél que los jóvenes llamaban “mi juez”. Viéndolo actuar y dar lo mejor de sí mismo, me hice consciente que por el hecho de haber recibido tanto, yo debía dar mucho y compartir.

 

En 1975, el debate de actualidad eran los malos tratos en contra de los niños. Él presidía la Sociedad de criminología; yo, la Asociación de mujeres diplomadas de las universidades. Organizamos un coloquio conjuntamente sobre ese tema. Él invitó al ministro de justicia, Jérôme Choquette. Esto produjo el cambio: algunos meses más tarde, el ministro presentaba un proyecto de ley sobre los niños maltratados: la brecha se había abierto. Conocemos lo que aconteció luego. Esta experiencia poco común me mostró el poder del compromiso.

 

Le vi presidir audiencias con serenidad, bondad y empatía. Era por lo tanto natural que yo hiciera la misma cosa. Cuantas veces me oigo decir a los ajusticiados las mismas cosas que él me decía cuando yo era joven para recordarme el orden o entusiasmarme a estudiar duro. Fue también viéndole actuar que yo me di cuenta que la justicia es no solamente poder sino también servicio.

 

Para terminar, les dejo con algunas citaciones que lo inspiraban:

 

“El papel del magistrado es el de confundir en un mismo pensamiento el amor al Derecho y a la Justicia. Para hacerlo bien, es necesario mirar hacia la cima y atraer a los demás con uno hacia lo alto…”

(Arthur Trahan, j.c.s.)

 

“El niño, sobre el difícil camino de los hombres, será siempre el más noble motivo de luchar y de esperar”.

 (Comte D’Archault)

 

“El mundo no es nada al lado de lo que hay de único en un rostro humano, en un destino humano”.

 (Nicolas Berdiaeff)

 

“Lo que cuenta no es el prójimo universal y anónimo, es el acto inmutable e indefinido por el cual una conciencia se abre sobre otra conciencia.”

 (Vladimir Jankelevitch)

 

Anne-Marie Trahan


 


 

 

 

 

 

ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE

 

MAGISTRADOS DE LA JUVENTUD Y DE LA FAMILIA

 

XVII CONGRESO MUNDIAL

 

BELFAST

 

IRLANDA DEL NORTE

 

DEL 27 DE AGOSTO AL 01 DE SEPTIEMBRE DE 2006

 

 

LA JUSTICIA CORRECTA

 

REUNIENDO LAS PIEZAS

 

TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA

 

INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL

 

 

Plena Inscripción (Cena del Congreso incluida) £575 + IVA

Inscripción para 3 días: £400 + IVA (Cena del Congreso no incluida)

1 día: £200 + IVA (Cena del Congreso no incluida)

 

Para mayor información véase los sitios Internet:

 

www.youthandfamily2006.com

 

www.judgesandmagistrates.org

 

 



EL XVII CONGRESO MUNDIAL DE LA AIMJF

 

LA RECTA JUSTICIA: REUNIENDO LAS PIEZAS

 


La justicia se realiza más eficazmente por la puesta en práctica de diversos instrumentos internacionales relativos a los derechos del niño. El temario hace énfasis en los derechos del niño y considera el progreso hecho en lo atinente a la aplicación práctica de las teorías. Subraya el papel primordial de la profesión judicial, no sólo para garantizar la justicia, sino también para hacer avanzar los derechos del niño.

 

El tema servirá para examinar hasta qué punto los derechos del niño están protegidos y/o promovidos por los instrumentos internacionales.

 

La AIMJF reúne a miembros de más de 80 países y de todos los continentes. Dichos instrumentos son los únicos instrumentos jurídicos que todos tienen en común. El Congreso ofrecerá un foro único para permitir a los miembros intercambiar puntos de vista sobre la pertinencia de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales que influyen en su trabajo. Las discusiones estimularán reflexiones individuales y formarán una motivación interesante para la aplicación de estos instrumentos. El Congreso es una ocasión para la AIMJF de hacer una contribución importante a la globalización de perspectivas respecto a los derechos del niño.

 

Los conferencistas serán invitados a reflexionar de manera crítica sobre la manera en que los derechos del niño son percibidos, implementados y monitoreados en sus países respectivos, así como la medida en que la práctica nacional se esfuerza por satisfacer las exigencias de las normas internacionales, o no consigue hacerlo. Se destacará las consecuencias de la no-aplicación, e incluso la violación, de estas normas.

 

Es probable que la puesta en práctica de los derechos se efectúe de maneras diferentes con arreglo a la tradición jurídica de cada país, sus recursos sociales y económicos, o la carencia de recursos, su cultura y sus tradiciones, etc. Los conferencistas serán invitados a reflexionar sobre las cuestiones subyacentes de política sustancial, particularmente la necesidad de ayudar económicamente a los países en vías de desarrollo. Tomarán en consideración los aspectos legales de los derechos en cuestión y explorarán los valores pertinentes y el concepto de infancia y justicia en la base de los derechos enumerados en los instrumentos.

 

Las sesiones lingüísticas y los talleres serán organizados según las categorías de derechos y/o las categorías de intervenciones o de procedimientos donde los derechos en cuestión son aplicables. Las sesiones comenzarán con presentaciones breves por parte de los representantes de países o continentes diferentes, lo que se podría considerar como representaciones de las tendencias principales, con la intención de estimular las reflexiones y discusiones deseables.

 

Con el fin de tomar en cuenta las distinciones necesarias entre los niños en conflicto con la ley y los niños que necesitan cuidado y protección, los delegados serán invitados a examinar los diversos derechos y reflexionar sobre su aplicación (igual o diferente) en varios casos.

 

De la misma manera, los delegados serán invitados a considerar la necesidad de un enfoque global, en la justicia de la familia y la juventud, y como esta reflejada en la práctica. ¿Hasta qué punto la profesión judicial, así como todos los profesionales que trabajan en colaboración con los tribunales para apoyarlos, consiguen reparar la situación?

 

Los derechos tienen tendencia a evolucionar gradualmente a lo largo del tiempo, según cambian los valores y conceptos. Los delegados tendrán la posibilidad de considerar la pertinencia de los instrumentos, así como cualquier necesidad eventual de poner al día ciertos instrumentos, posiblemente todos.

 

La traducción simultánea estará disponible en cada uno de nuestros tres idiomas oficiales – inglés, francés y castellano - durante todas las sesiones plenarias.

Entre los cientos de delegados procedentes de todo el mundo, se incluirán representantes superiores del sistema judicial y de todas las profesiones cuyo trabajo apoya a los tribunales en las cuestiones de justicia relacionadas con niños, familias y jóvenes.

 

Éste será un congreso internacional de gran importancia que adoptará un planteamiento tanto internacional como multidisciplinario de los niños a nivel mundial, y cuyo cometido será producir unos resultados duraderos a través del globo.

 

El propósito del Congreso será promover internacionalmente nuevas iniciativas para la protección de los derechos de los niños y el progreso de la justicia juvenil.

 

El objetivo primario del Congreso será establecer un conjunto de recomendaciones que sirvan de inspiración para los creadores

de políticas, profesionales y jueces de todo el mundo, en la formulación, desarrollo y aplicación de justicia para la juventud y la familia.

 

Se considerarán cuestiones relacionadas con la administración de justicia, en la medida en que afecta a las principales influencias ejercidas sobre los niños y los jóvenes, es decir, la justicia para la juventud, familia, comunidad y sociedad.

 

Dichas cuestiones se tratarán dentro del contexto de un conjunto de temas que reflejan los derechos englobados en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, así como en otros instrumentos internacionales oportunos.

 

El desarrollo de la justicia juvenil dentro de un contexto mundial será un ingrediente clave de nuestras discusiones.

 

Ponentes

Los ponentes serán personas procedentes de todo el mundo y representarán toda una gama de nacionalidades y culturas.

 

Audiencia objetivo

Nuestra audiencia objetivo incluye jueces, magistrados, psiquiatras, educadores, profesionales de la ley, científicos sociales, policía, académicos y representantes de departamentos gubernamentales, organizaciones de derechos humanos, grupos comunitarios y agencias de bienestar social.

 

Idioma

Se ofrecerá traducción simultánea en francés, español e inglés.

 

Comité organizador

 

El Comité Organizador del Congreso está presidido por el Honorable Mr Justice Gillen - el Juez Superior de Familia de Irlanda del Norte, y está compuesto por representantes de las principales agencias que apoyan el Congreso:

 

Northern Ireland Court Service

Northern Ireland Office

Public Prosecutions Service

Police Service of Northern Ireland

Probation Service of Northern Ireland

Social Services Inspectorate

Oficina del Primer Ministro y del Diputado del Primer Ministro

 


 Solicitud de Trabajos

 

El plazo fijado para el envío de trabajos ahora ha pasado.

 

La Asamblea General

 

La Asamblea General tendrá lugar jueves, 31 de agosto, a las 17:30.

 

Premio Veillard-Cybulski.

 

El Premio Veillard-Cybulski será presentado viernes, 01 de septiembre de 2006, a las 11:30.

 

Sitio Web del Congreso: The Scientific Committee has made a general Call for papers. Papers must be submitted by October 28, 2005. Papers MUST follow a set format and MUST be submitted on-line to the address given on the website.

 

Véase el sitio Web del Congreso.

 

www.youthandfamily2006.com

 

Además de presentar trabajos, los delegados podrán igualmente inscribirse, elegir talleres, y reservar alojamientos y visitas turísticas antes del Congreso o después del mismo.

 

Para más información, o se Ud. encuentra dificultades, contacte con:

 

Gerry McLaughlin

Head of World Congress Secretariat

Northern Ireland Court Service

t. +44 28 9041 2270 / +44 28 9041 2267

f. +44 28 9023 8506

Email: wcongress@courtsni.gov.uk

 

Philippa Spiller

Professional Congress Organiser

The Ovation Group

t. +44 28 9042 4215

f. +44 28 9042 4216

Email: Philippa.spiller@ovation-ni.com

 

www.youthandfamily2006.com


ORDEN DEL DIA

 

 

Para la Asamblea General que tendrá lugar durante el curso del

XVII Congreso Internacional

de nuestra Asociación en Belfast, Irlanda del Norte.

 

el Jueves 31 de Agosto de 2006 a las 17:30hs.

 

1. La bienvenida del Presidente

 

2. Actas de la Asamblea General realizada el 28 de octubre de 2002 en Melbourne, Australia

 

3. El informe del Presidente

 

4. El informe del Tesorero

 

5. El aumento de la cuota

 

6. La aprobación de los informes

 

7. La modificación de los estatutos

 

8. La elección del nuevo Consejo (o del Comité Ejecutivo)

 

9. La nominación de los miembros honorarios

 

10. La distribución electrónica de la Crónica

 

11. Varios

 

12. La clausura

******

 

Estimados Colegas,

 

El punto 12 del orden del día considerará si deberíamos dejar de publicar copias impresas de la Crónica y cambiar a la sola distribución electrónica. Es imprescindible comunicarnos una dirección de correo electrónico donde Ud. podrá continuar a recibir la Crónica en caso de que se tome la decisión de no imprimir copias impresas en el futuro.

 

Tenga a bien enviar una copia de su dirección email a mí y enviar copias también a:

 

Nesrin Lushta < nesrinlushta@yahoo.com > y

Avril Calder < avril.calder@btinternet.com >

 

Willie McCarney, Presidente


 

 

 

 

 

Los Artículos para la Crónica deben enviarse directamente al:

 

Dr. Willie McCarney

 

Redactor en Jefe,

 

“St.Martin”, 175, Andersonstown Rd., Belfast. BT11 9EA Irlanda del Norte

Tel.: +44 28 9061 5164 - Fax: +44 28 9061 8374

E-Mail: w.mccarney@btconnect.com

 

 

Los artículos deben enviarse dactilografiados.

Se agradecerán copias en las tres lenguas oficiales

(Inglés, francés y castellano).

 

 

Como alternativa, los artículos pueden enviarse a cualquier miembro del Comité Editorial. A continuación se mencionan los nombres y direcciones, junto con los números telefónicos, fax y correo electrónico, disponibles en su caso.

 

¡Gracias!

 

 

 

Honorable Oscar d'Amours, juge, Cour du Québec,

Chambre de la jeunesse

Palais de Justice,

1111, boulevard Jacques-Cartier Est,

Longueuil,(Québec) CANADA

J4M 2J6

Téléphone: (450) 646-4077

Email odamours@sympatico.ca

 

Jacob J. van der Goes

Molenstraat 15,

4851 SG Ulvenhout,

Holanda.

Tel./Fax: 31 76 5612640

E-mail:

j.vandergoes@tip.nl

Mónica Vázquez Larsson,

Av. Coronel Díaz 2333 

Piso 13 “A”

(1425) Buenos Aires

Argentina

Tel.: (54 -11-) 48001160

Fax: (54 -11-) 48001161

E-mail:

larsson@satlink.com

 

Dra. Gabriela Ureta                       

Juez de Menores

Talavera de la Reina, calle 17, no. 656,

Las Condes 6780453

Santiago

Chile

Tel./Fax: 56-2-2125536

E-mail: gureta@vtr.net

 

 

 

Prof. Jean Trepanier,

École de de Criminologie,

Université de Montréal,

C.P. 6128,

Succursale Centre-Ville,

Montréal, Québec,

H3C 3J7, Canadá.

Tel.: 1 514 343 7325

E-mail:

jean.trepanier.2@umontreal.ca

 

Dr. Atilio J. Álvarez

Defensor de Menores

Santos Dumont 2380

1426 Buenos Aires

Argentina

E-mail:

infanciayjuventud@yahoo.com.ar

 



[1] La iniciativa tiene otras facetas que incluyen la investigación, el fortalecimiento de los pilares de la justicia y las políticas locales basadas en la experiencia de los proyectos. SC- RU entiende por pilares de la justicia la comunidad, el refuerzo de la ley, el juicio, los tribunales y el sistema correccional.

[2] Los consejos locales también están implicados en actividades de creación de ordenanzas en las comunidades, bienestar general y desarrollo, resolución de conflictos tales como disputa de tierras, protección de la Constitución, y, promoción del liderazgo y gobierno democráticos.

 

[3] El Proyecto de justicia de menores comenzó en septiembre de 2000 como un proyecto piloto en cuatro de las dieciocho provincias de Lao RDP. Después de la evaluación, un segundo año fue aprobado conjuntamente por el Ministerio de Justicia y Save the Children - RU con el ánimo de prolongar por otros dos años. Hacia marzo de 2004, ocho provincias estaban ya incluidas. El enfoque para el fortalecimiento de la capacidad institucional y la reforma del sistema de justicia se haría realidad a través de la capacitación y el desarrollo de prácticas acordes con las normas internacionales. Estas prácticas llegarán a estar firmemente enraizadas en todos los departamentos del sistema de justicia penal y se aspira a que sean adoptadas en los estatutos de la justicia de menores.